Tłumacz przysięgły wykonuje usługi, które objęte są tajemnicą zawodową. Innymi słowy, osoba ta, podobnie jak policjant czy lekarz, cieszy się zaufaniem publicznym. Do obowiązków takiego tłumacza należy tłumaczenie pism urzędowych a także dokumentów procesowych. Tłumacz taki zajmuje się ponadto uwierzytelnianiem odpisów różnych dokumentów, napisanych w innych językach. Każdy dokument przetłumaczony lub uwierzytelniony przez tłumacza przysięgłego, musi być opatrzony jego pieczęcią. Niektóre tłumaczenia, wykonuje się nie z oryginałów, lecz z kopii dokumentów. Pod takimi tłumaczeniami musi znaleźć się adnotacja o tym, czy kopia, na podstawie której je sporządzono, była uwierzytelniona. Agencja tłumaczeń zatrudnia tłumaczy przysięgłych i zwyczajnych. Ci ostatni zajmują się głównie tłumaczeniami użytkowymi. Oznacza to tyle, że przekłady literackie nie wchodzą w zakres usług oferowanych przez te agencje. Tłumaczenia użytkowe to między innymi przekłady różnych instrukcji obsługi i etykiet towarowych. Przepisy o handlu mówią, że na terenie Polski nie wolno sprzedawać towarów, które nie posiadają opisów w języku polskim. Dotyczy to wszystkiego, co znajduje się na półkach naszych sklepów: artykułów spożywczych, kosmetyków, ubrań, chemii gospodarczej, artykułów budowlanych, sprzętu sportowego, artykułów motoryzacyjnych, środków higienicznych, zabawek, sprzętu gospodarstwa domowego, sprzętu RTV, komputerów, leków, ziół i suplementów diety. Biuro tłumaczeń świadczy także usługi pośrednio związane z tłumaczeniem. Czasami potrzebna jest korekta jakiegoś innego tłumaczenia. Ktoś inny skorzysta z formatowania lub redagowania tekstów. Komuś kolejnemu potrzebna jest profesjonalna porada językowa. Agencja tłumaczeń wykonuje także tak zwane tłumaczenia specjalistyczne. Takimi pracami zajmuje się tłumacz dobrze obeznany z terminami języka obcego, odnoszącymi się do określonej dziedziny, takiej jak finanse i bankowość, prawo, medycyna, ochrona środowiska, przepisy unijne, technika czy biznes. Tłumaczenia specjalistyczne są trudne i precyzyjne, dlatego sięgają po nie tłumacze z dużym doświadczeniem.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz